Curriculare Einbindung
Ende Januar konnten wir dann so richtig arbeiten, der TwinSpace war eingerichtet, und auch unser öffentlicher Blog (IKT-Glossar) funktionierte. Die Arbeit im Projekt sollte für die deutschen Schüler lehrbuchbegleitend stattfinden, was u.a. bedeutet, dass die Einträge bzw. Kommentare meiner Schüler in den folgenden Wochen auch sprachlich anspruchsvoller werden würden.
Außerdem standen nun die Lernziele fest:
Grobziele:
- freier Umgang mit der Fremdsprache, ohne Leistungs- und Korrekturdruck
- langsames Vertrautwerden der Jugendlichen mit den Möglichkeiten der eTwinning-Werkzeuge bis hin zum selbst gesteuerten Einsatz
- Stärkung des Selbstvertrauens der beteiligten Jugendlichen und damit einhergehend Förderung des kreativen Umgangs mit der Fremdsprache und des selbst gesteuerten Arbeitens im TwinSpace
Feinziele (orientiert am Bayerischen Lehrplan für Italienisch als spät einsetzende Fremdsprache Q 11:)
Sprache
aktiver Einsatz der neu gelernten grammatischen Formen und Strukturen, Fähigkeit, auch komplexere Strukturen zu verstehen
Kommunikative Fertigkeiten
a) Leseverstehen: authentische Texte über vertraute, alltagsnahe Themen global und im Detail verstehen, Lesestrategien anwenden
b) Schriftliche Ausdrucksfähigkeit: Personen und alltagsnahe Sachverhalte in einfacher Form beschreiben, alltagsnahe Ereignisse und Erlebnisse in einfacher Form erzählen, Gefühle ausdrücken können, Meinungen artikulieren, Stellung beziehen, einfach alltagsnahe Schreibanlässe bewältigen
c) Sprachmittlung: alltagsnahe Schreibanlässe bewältigen (also hier konkret: Übertragen in die und aus der Fremdsprache)
Umgang mit Texten und Medien
Kennenlernen authentischer Texte unterschiedlicher Art, Erschließung von Texten, auch mit Hilfe von Strategien
Interkulturelles Lernen und Landeskunde
Erfolgt hier über das Bearbeiten schülerrelevanter Themen, Erfahren des Nachbar- bzw. Partnerlandes über die Sicht der Jugend, Erkennen der Gemeinsamkeiten und Unterschiede
Methodenkompetenz
Selbstständiges Arbeiten (z.B. Einsatz von Hilfsmitteln wie Wörterbüchern, Einsatz von Web2.0-Werkzeugen (IKT-Glossar), Methoden der Selbstkorrektur, Präsentationstechniken, Lernprozesse selbst organisieren, z.B. bei der Gruppenarbeit), Kontakt mit Muttersprachlern.




